Country: Bulgaria

Zornitsa Hristova

The 2019 Dyankov Translation Award was presented to Zornitsa Hristova for her translation of the novel “The Bonfire of the Vanities” by Tom Wolfe (List, 2019).  Born in Dobrich, Zornitsa Hristova graduated from Sofia University “St. Kliment Ohridski” with a degree in English Philology, having specialized in post-colonial literature at Oxford, with an emphasis on contemporary Indian …

Zornitsa Hristova Read More »

Sozopol Fiction Seminar, 2019

Fellows: Joanna Elmy (BG), Eirill Falck (US), Aleksandar Hristov (BG), Maria Makedonska (BG), Karen Outen (US), Karen Parkman (US), Maria Reva (US), Albena Shkodrova (BG), Stanislava Slavova-Petkova (BG) and Melissa Wan (UK).

Petya Petkova

Petya Petkova was awarded the first place 2018 Dyankov Translation Award for her translation of the novel “Here I Am” by Jonathan Safran Foer (List, 2018). Born in Sofia in 1979, Petya Petkova graduated from the National Secondary School for Classical Languages and Civilizations and holds a BA in Indian Studies from Sofia University. Between …

Petya Petkova Read More »

Angel Igov

Angel Igov was awarded the second place Dyankov Translation Award for his translation of the novel “The Underground Railroad” by Colson Whitehead (List, 2018). Angel Igov teaches English literature and Translation at Sofia University. He has translated into Bulgarian several novels and poetry and has published three novels and two collections of short stories of …

Angel Igov Read More »

Sozopol Writers’ Seminar, 2017

The special tenth anniversary edition of the Sozopol Fiction Seminar, organized by the Elizabeth Kostova Foundation (EKF), focused on creative non-fiction writing. The Bulgarian and American writing fellows selected to participate in last year’s Sozopol Fiction Seminar were: Akwaeke Emezi, Chris Fenton, Evan James, Jaclyn Moyer, Kate Angus, Petya Nakova, Ana Blagova, Bistra Andreeva, Galina …

Sozopol Writers’ Seminar, 2017 Read More »

Iglika Vassileva

Iglika Vassileva was awarded first place for her translation of the John Banville’s 1997 novel The Untouchable. This book, based largely on the life of Englishman Anthony Blunt, tells the story of an art historian who becomes a double agent working for both the Queen and the Kremlin during the height of the Cold War. …

Iglika Vassileva Read More »

Bistra Andreeva

Bistra Andreeva was awarded second place for her translation of Stephan Kelman’s Pigeon English. It is the story of Harrison Opoku, an eleven-year old Ghanaian immigrant who, with his best friend, investigates the murder of a boy on the London estate where he lives. Read and interview with Bistra Andreeva.

Nadezhda Rosova

Nadezhda Rosova was awarded second place for her translation of Ruth L. Ozeki’s A Tale for the Time Being (Millenium 2014). It is the story of the diary of Nao—a 16-year-old Japanese schoolgirl, who declares herself a “time being”—which washes up in British Columbia many months after the great tsunami. Read an Interview with Nadezhda …

Nadezhda Rosova Read More »

Sozopol Fiction Seminar, 2015

Fellows: Blake Sanz, Dessislava Dimora, Erica Martz, Ivanka Mogilska, Jekwu Anyaegbuna, Lara Palmquist, T.M. De Vos, Verginie Ovanesyan, Vladimir Poleganov, Zornitsa Garkova

Sozopol Fiction Seminar, 2016

Fellows: Ben Bush, Charlotte Crowe, Christina Nichol, Dimana Trankova, Inez Baranay, Joseph Horton, Martin Kostov, Svetlozar Stoyanov, Toshka Ivanova, Violeta Radkova

Svetlozara Leseva

Svetlozara Leseva was awarded first place for her translation of the novel In the Shadow of Banyan, by Vaddey Ratner (Hermes Press 2013). It tells the story of Raami’s struggle to survive under the Khmer Rouge. Ratner’s first novel was a New York Times bestseller and finalist for the 2013 PEN/Hemingway Award and the 2013 …

Svetlozara Leseva Read More »

Vladimir Molev

For his translations of The Brief Wonderful Like of Oscar Wao, by Junot Diaz, and The Corrections, by Jonathan Franzen.

Sozopol Fiction Seminar, 2014

Fellows: Anna Wood, Dessislava Sheytanova, Diana Petrova, Ian Bassingthwaighte, Kalin Vasilev, Laurie Steed, Olya Stoyanova, Sharlene Teo, Shelly Oria, Velina Minkoff

Anna Oreshkova

For her translation of Cheat and Charmer, by Pulitzer Prize laureate Elizabeth Frank.

Lubomir Nikolov

For his translation of The Sense of an Ending, by Julian Barnes.

Sozopol Fiction Seminar, 2013

Fellows: Aurora Brackett, Diana Spechler, Hristos Hartomatsidis, Marianna Georgieva, Michael Hyde, Momchil Nikolov, Natalie Bakopoulos, Rita Ciresi, Stoyan Nenov, Todor Todorov.

Aglika Markova

For her translation into Bulgarian of Life According to Lubka, by Laurie Graham.

Iglika Vassileva

For her translations of Diary of A Bad Year, by J.M. Coetzee, and Homer & Langley, by E.L. Doctorow.

Sozopol Fiction Seminar, 2012

Fellows: Philip Anastassiu, Garrard Conley, Nikolay Fenerski, Kathy Flann, Garth Greenwell, Delaney Nolan, Nikolay Petkov, Palmi Ranchev, Cab Tran, Bistra Velichkova

Sozopol Fiction Seminar, 2010

Fellows: Nikolai Boikov, Karen Clevidence, Charles Conley, Krassimir Damianov, Ivan Dimitrov, Zdravka Evtimova, Zachary Karabashliev, Kelly Luce, Glin Nikiforov, Paul Vidich

Margarita Dogramadzhian

For her translation of The White Tiger, Indian author Aravind Adiga’s 2008 debut and Man Booker Prize-winning novel.