Awardee Database

Awardees

Jeffrey Green

Project on the philosophical paradox of useful ignorance

Joel Agee

For his translation of Hans Erich Nossack’s The End: Hamburg 1943, available in a beautifully-designed edition of the haunting text on the destruction of the German port city.

Jawid Mojadeddi

For his translation of the first volume of the Masnavi, by Jalal al-Din Rumi. Oxford’s Mojadeddi brings scholarly rigor to this translation of the first of six volumes by a classic poet who has not always been well served by translators.

Thor Mednick

Project on nationalism in Danish art around the turn of the last century. While in Denmark, Mednick also taught at the University of Copenhagen and presented a paper in Stockholm.

RIck Anthony Furtak

Project on the stoicism of Kierkegaard, in preparation for a book entitled Truth, Love and Falsity: A Kierkegaardian Response to Stoicism. At the time, Furtak was at the University of Chicago.

Geoffrey Brock

For his translations of Cesare Pavese. Disaffections: Complete Poems 1930-1950 (Port Townsend, WA: Copper Canyon, 2002) collects all of Pavese’s poems from 1930 until his death in 1950. Poet Rosanna Warren noted that these are “poems that have the density, the grit, the obdurate presentness hewn from silence for which Pavese fought so hard in Italian.”

Christophe Claro

For his fine translations into French of Mark Danielewski’s The House of Leaves and John Barth’s The Sotweed Factor.

*The Prix Coindreau Prize, The Jeanne Varnay Pleasants Prize for Language Teaching, and the CASVA-Henry & Judith Millon Award are currently inactive.